Що собою являє присяжний переклад
Тільки перекладачі, які пройшли акредитацію , отримують право надавати таку послугу. Завірені цими людьми документи беззастережно приймаються в будь-яких інстанціях і не вимагають додаткових перевірок. Присяжний перекладач за посиланням https://apostillegroup.com.ua/prisyagnyy-perevodchik.html, допоможе з будь якими документами.
Українці, які оформляють громадянство або довгострокову візу до інших країн, наприклад з метою працевлаштування, відкриття бізнесу, отримання освіти у вищих навчальних закладах, стикаються в посольстві з вимогою надати присяжний переклад тих чи інших документів. Особливість його полягає в тому, що здійснюється він кваліфікованим фахівцем, спеціально акредитованим і уповноваженим державними органами конкретної країни виконувати офіційні переклади документів.
У роботі Бюро перекладів Апостиль груп керується наступними стандартами:
ISO 2384ДСТУ 4309: 2004СТТУ АПУ 001-2000
Чим відрізняється присяжний переклад від нотаріального?
Список документів, які можна подати для виконання присяжного перекладу, досить широкий. До числа таких документів, як і у випадку з нотаріальним перекладом, відносяться:
- акти, які видаються органами ЗАГС (свідоцтва про народження / смерть, узаконення шлюбних відносин / їх розірвання , зміну ПІБ та ін.);
- довідки різного змісту (про те, що у людини відсутня судимість, з медустанови про стан його здоров’я, з місця проживання і т. д.);
- атестати, свідоцтва, дипломи про отриману освіту та додатки з показниками успішності до них;
- рішення, видані судами всіх юрисдикцій;
- ліцензії, допуски, дозвільні документи;
- статутні папери для юридичних осіб;
- партнерські угоди та багатосторонні контракти тощо.
Якщо переклад документа виконує присяжний перекладач, його не потрібно завіряти в нотаріальній конторі. Підпис нотаріуса на стандартному перекладі є посвідченням підпису перекладача документа, а підпис присяжного перекладача – посвідченням безпосередньо точності самого перекладу. До перекладу такого типу прикладається ще й заяву фахівця для підтвердження його правильності.
Присяжний перекладач уповноважений проводити завірення копій перекладених документів, виконувати Усний переклад в державних інстанціях (зокрема на судових процесах), в конторах нотаріусів під час здійснення будь-якої угоди.
Співпраця з Бюро перекладів Апостиль груп
вигоди та перспективи:
присяжний переклад-ще один різновид надаваних послуг. Якщо, прийшовши в посольство іншої країни, ви почули про необхідність виконати присяжний Переклад документів, можете сміливо звертатися до Бюро перекладів Апостиль груп, за сприянням. Обравши саме це бюро, Ви отримуєте:
- низькі ціни на якісний сервіс;
- відсутність прихованих зборів і переплат;
- команду досвідчених кваліфікованих фахівців, які досконало знають свої завдання та обов’язки, вміють професійно долати бюрократичні перешкоди;
- стабільні партнерські відносини з присяжними перекладачами в консульствах ряду країн.
Ви можете заощадити свої час, гроші і енергію, замовивши послугу в Бюро перекладів Апостиль груп. За більш детальною інформацією звертайтеся до менеджерів у зручний для вас час.